The Resource A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)
A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)
Resource Information
The item A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource) represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in European University Institute Library.This item is available to borrow from 1 library branch.
Resource Information
The item A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource) represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in European University Institute Library.
This item is available to borrow from 1 library branch.
- Summary
- Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.--
- Language
- eng
- Extent
- 1 online resource (VIII, 137 pages)
- Contents
-
- PREFACE
- CHAPTER 1. TRANSLATION AND CHEESE
- CHAPTER 2. TYPES OF TRANSLATION: AN OVERVIEW
- §2.1. Types of translation summarized in a diagram
- §2.2. R. Jakobson’s approach
- §2.3. Machine translation vs. human translation
- §2.4. ‘Stylistic’ types of translation
- §2.5. ‘Psycholinguistic’ types of translation
- CHAPTER 3. WHAT IS IT THAT WE TRANSLATE?
- §3.1. The problem of terminology
- §3.2. The notion of ‘speech product’
- §3.3. Speech product as a complex communicative entity
- CHAPTER 4. WRITTEN TRANSLATION OF NON-LITERARY SPEECH PRODUCTS
- §4.1. Can you translate word-for-word?
- §4.2. The three stages in the process of translation
- CHAPTER 5. TEACHING AND STUDYING ENGLISH-RUSSIAN AND RUSSIAN-ENGLISH NON-LITERARY TRANSLATION
- §5.1. Notes to Educators
- §5.2. Notes to Trainees
- §5.3. Sample Assignments
- REFERENCES
- Isbn
- 9789811008436
- Label
- A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
- Title
- A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
- Statement of responsibility
- by Alexandr Zaytsev
- Language
- eng
- Summary
- Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.--
- Assigning source
- Provided by publisher
- http://library.link/vocab/creatorName
- Zaytsev, Alexandr
- Image bit depth
- 0
- Literary form
- non fiction
- Nature of contents
- dictionaries
- Series statement
- Springer eBooks
- http://library.link/vocab/subjectName
-
- Linguistics
- Russian language
- Translation and interpretation
- English language
- Label
- A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)
- Antecedent source
- mixed
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Color
- not applicable
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
- PREFACE -- CHAPTER 1. TRANSLATION AND CHEESE -- CHAPTER 2. TYPES OF TRANSLATION: AN OVERVIEW -- §2.1. Types of translation summarized in a diagram -- §2.2. R. Jakobson’s approach -- §2.3. Machine translation vs. human translation -- §2.4. ‘Stylistic’ types of translation -- §2.5. ‘Psycholinguistic’ types of translation -- CHAPTER 3. WHAT IS IT THAT WE TRANSLATE? -- §3.1. The problem of terminology -- §3.2. The notion of ‘speech product’ -- §3.3. Speech product as a complex communicative entity -- CHAPTER 4. WRITTEN TRANSLATION OF NON-LITERARY SPEECH PRODUCTS -- §4.1. Can you translate word-for-word? -- §4.2. The three stages in the process of translation -- CHAPTER 5. TEACHING AND STUDYING ENGLISH-RUSSIAN AND RUSSIAN-ENGLISH NON-LITERARY TRANSLATION -- §5.1. Notes to Educators -- §5.2. Notes to Trainees -- §5.3. Sample Assignments -- REFERENCES
- Control code
- 978-981-10-0843-6
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (VIII, 137 pages)
- File format
- multiple file formats
- Form of item
-
- online
- electronic
- Governing access note
- Use of this electronic resource may be governed by a license agreement which restricts use to the European University Institute community. Each user is responsible for limiting use to individual, non-commercial purposes, without systematically downloading, distributing, or retaining substantial portions of information, provided that all copyright and other proprietary notices contained on the materials are retained. The use of software, including scripts, agents, or robots, is generally prohibited and may result in the loss of access to these resources for the entire European University Institute community
- Isbn
- 9789811008436
- Level of compression
- uncompressed
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Other control number
- 10.1007/978-981-10-0843-6
- Other physical details
- 2 illustrations, 1 illustration in color.
- Quality assurance targets
- absent
- Reformatting quality
- access
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)951434383
- Label
- A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)
- Antecedent source
- mixed
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Color
- not applicable
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
- PREFACE -- CHAPTER 1. TRANSLATION AND CHEESE -- CHAPTER 2. TYPES OF TRANSLATION: AN OVERVIEW -- §2.1. Types of translation summarized in a diagram -- §2.2. R. Jakobson’s approach -- §2.3. Machine translation vs. human translation -- §2.4. ‘Stylistic’ types of translation -- §2.5. ‘Psycholinguistic’ types of translation -- CHAPTER 3. WHAT IS IT THAT WE TRANSLATE? -- §3.1. The problem of terminology -- §3.2. The notion of ‘speech product’ -- §3.3. Speech product as a complex communicative entity -- CHAPTER 4. WRITTEN TRANSLATION OF NON-LITERARY SPEECH PRODUCTS -- §4.1. Can you translate word-for-word? -- §4.2. The three stages in the process of translation -- CHAPTER 5. TEACHING AND STUDYING ENGLISH-RUSSIAN AND RUSSIAN-ENGLISH NON-LITERARY TRANSLATION -- §5.1. Notes to Educators -- §5.2. Notes to Trainees -- §5.3. Sample Assignments -- REFERENCES
- Control code
- 978-981-10-0843-6
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource (VIII, 137 pages)
- File format
- multiple file formats
- Form of item
-
- online
- electronic
- Governing access note
- Use of this electronic resource may be governed by a license agreement which restricts use to the European University Institute community. Each user is responsible for limiting use to individual, non-commercial purposes, without systematically downloading, distributing, or retaining substantial portions of information, provided that all copyright and other proprietary notices contained on the materials are retained. The use of software, including scripts, agents, or robots, is generally prohibited and may result in the loss of access to these resources for the entire European University Institute community
- Isbn
- 9789811008436
- Level of compression
- uncompressed
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Other control number
- 10.1007/978-981-10-0843-6
- Other physical details
- 2 illustrations, 1 illustration in color.
- Quality assurance targets
- absent
- Reformatting quality
- access
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)951434383
Library Links
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.eui.eu/portal/A-Guide-to-English%E2%80%93Russian-and-Russian%E2%80%93English/drc6Z75vses/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.eui.eu/portal/A-Guide-to-English%E2%80%93Russian-and-Russian%E2%80%93English/drc6Z75vses/">A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.eui.eu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="https://link.library.eui.eu/">European University Institute Library</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Item A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.eui.eu/portal/A-Guide-to-English%E2%80%93Russian-and-Russian%E2%80%93English/drc6Z75vses/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.eui.eu/portal/A-Guide-to-English%E2%80%93Russian-and-Russian%E2%80%93English/drc6Z75vses/">A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation, by Alexandr Zaytsev, (electronic resource)</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.eui.eu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="https://link.library.eui.eu/">European University Institute Library</a></span></span></span></span></div>