European University Institute Library

Taming the Corpus, From Inflection and Lexis to Interpretation, edited by Masako Fidler, Václav Cvrček

Label
Taming the Corpus, From Inflection and Lexis to Interpretation, edited by Masako Fidler, Václav Cvrček
Language
eng
resource.imageBitDepth
0
Literary Form
non fiction
Main title
Taming the Corpus
Medium
electronic resource
Nature of contents
dictionaries
Oclc number
1062418842
Responsibility statement
edited by Masako Fidler, Václav Cvrček
Series statement
Quantitative Methods in the Humanities and Social Sciences,, 2199-0956Springer eBooksSpringer eBooks.
Sub title
From Inflection and Lexis to Interpretation
Summary
This book bridges the current quantitative and qualitative text analyses, using grammar as a crucial source of investigation. Taking data from Czech, an inflected language, in which the most optimal conditions to respond to this research question are met, the book expands the understanding of language and text in ways that have not been executed before. For predominantly English-based quantitative research, this volume fills a crucial gap by examining the relationship between inflection and other phenomena (including discourse, translation and literature). For the current qualitative research, the volume provides large empirical data to confirm some of its claims, but more importantly, it demonstrates the important role of detailed grammatical concepts that have not been considered before. Besides addressing fundamental questions about text analysis methods, the volume presents a diverse array of Czech data that are unique in their own right and worthy of dissemination to the general audience. Taming the Corpus: From Inflection and Lexis to Interpretation is divided into three sections. Section 1 deals with phonotactics, poetic structure, morphological complexity used to differentiate literary style, and native speakers’ sense of grammaticality – issues pertinent to linguistic typology, cognition and language, and literary studies. Section 2 focuses on inter-language relations, especially the theory of translation. Section 3 demonstrates how quantitative analysis of texts can contribute to our understanding of society and connects the volume to legal language, construction of gender and discourse position and implicit ideology.--, Provided by publisher
Table Of Contents
Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Do users’ reading skills and difficulty ratings for texts affect choices and evaluations?- Chapter 3. Vowel Disharmony in Czech Words and Stems -- Chapter 4. Morphological Richness of Text -- Chapter 5. Collocation-driven method of discerning rhymes (in Czech, English, and French poetry) -- Chapter 6. Prominent POS-grams and n-grams in translated Czech in the mirror of the English source texts -- Chapter 7. Revolution with a “Human” Face: A Corpus Approach to the Semantics of Czech lidskost -- Chapter 8. Keeping and bearing arms in Czech -- Chapter 9. Image of politicians and gender in Czech daily newspapers -- Chapter 10. Going beyond “aboutness”: A quantitative analysis of Sputnik Czech Republic
Content
Mapped to

Incoming Resources